令和4年11月30日(水)
ここまでやった
今日小生はワクチン勉強会がありほとんど自習でやった。
令和4年11月29日(火)雨
11月の雨 というギターの曲があったな。
https://www.youtube.com/watch?v=jXYaJi-upvU
いろいろな表現があるということですね。
上文ならば
for fear lest, lest
下の文ならば
for fear lest, for fer
というパターンですね
There are some fears lest I should fail. で lest I should fail. は fears と同格の名詞節である。
形容詞節ではない、と言うのがポイントだ。
https://www.youtube.com/watch?v=8AWpa6--hQQ
令和4年11月25日(金)晴れ くもり
これは倒置ですね。
books and newspapers are so numerous in our days が普通の文章であろう。
scarcely まったく〜ない
令和4年11月14日(月)
He is something of a lawyer.
彼は法律も少しは知つている。
346. Reimer, though something of a scholar, was a mere compositor, knowing nothing of press work.
(Franklin)
346. レーマーは一寸学問はあったが、ほんの植字工で、印刷業にかけては何も知っていなかった。
347. He was also a great deal of a politician.
(Dit'o)
347. 彼は 亦 頗 る政略家であった。
英検準1級に訓読法で挑戦 目次 老人と海 目次 速修 新々英文解釈研究 目次
令和4年11月13日(日)曇り 雨
今日はすごく短いな。
一体何なのだ What's the hell? の類である。
令和4年11月9日(水)
船は she と、女性系で表す。
the waters 海、川、湖 という意味である
as~as は 〜と同じくらい という意味となるが,
ここでは、as ~ as ever で、いくつかの訳し方のコツを示している。
パターン認識という発想で、覚えておくと良いのではないか。
このパターンできたら、このように訳す、訳して当たる ということである。
令和4年11月1日(火)
今日で3分の1 終わった。
used to と be used to
Cathy used to stay up late at night.
キャッシーは夜遅くまで起きていたものだった
Cathy is used to staying up late at night.
キャッシーは夜遅くまで起きていることに慣れている
令和6年3月10日(日)深夜は大雪 日中は晴れ 今日は邦楽の会 あり。 https://yaeyamaminyou.blogspot.com/2024/03/6310.html 久しぶりに英語を教えた。 直訳:服従と命令は、疑う事なく 反対のことであ...