令和6年2月3日(土)雪 晴れ
(14) He is the last person to do such a thing.
https://newidiomaticenglish.blogspot.com/2021/03/14-he-is-last-person-to-do-such-thing.html
直訳:私は、アメリカの独立を承認する最後の者であった。しかし、今や承認されたので、この王国において その侵害を 是認する 私は最後の者になろうと思っている。
橋本註:何やら分かりにくい文章であった。考えるに文中のkingdomとはイギリスのこと。アメリカはイギリスから独立したが、この人はそれを認めないぞ、と言っているのであると思う。
107. 吾輩はアメリカの独立を承認する 最後の者であった。しかしながら既に独立の与えられたる今日、その独立の侵害を是認せんとするにあたりては、吾輩またこの王国に於ける最後の者たらんと欲す。
【註】 now it is granted = now that (=since) it is granted 「既に独立が許されたのであるから」。
0 件のコメント:
コメントを投稿