【註】 Obedience and command are opposite things というべきをopposite を強くいうために冒頭に出したのである。 no doubt = it is true として (109) 參照。
新々英文解釈研究を教えてみた
2024年3月10日日曜日
第162回 (24) We have two dogs; one is white, and the other black.の復習
【註】 Obedience and command are opposite things というべきをopposite を強くいうために冒頭に出したのである。 no doubt = it is true として (109) 參照。
2024年2月13日火曜日
第161回 (23) We can not praise him too much. の復習
令和6年2月13日(火)晴れ
今日は気温が8度まで上がり、雪が溶けた。
今日はここの基本文、解説、前にやった、208、209は研究室でやったというので、今日は218のみ。
218. English grammar, or the art of speaking and writing the English language correctly, can not in this country be too much studied. (33. 海機)
英文法、即ち英語を正確に話し且つ書くの法は我が国に於てはいやが上にも研究されて不可なきものなり。
これは今、我が国の英語教育からすっぽりと抜け落ちたのではないかな。簡単な文章を短時間で大量に読む、というのが主流のようだ。でも、ここ一番では正確に読む力がなくてはどうにもならないだろう。
英語、英語と言いながら、最も大事な部分が抜け落ちているような気がするぞ。
2024年2月11日日曜日
第160回 (21) You are too young to understand such things. の復習
令和6年2月11日(日)晴れ
札幌の雪まつりに行きました。
【註】 were masters of...... 「 ......の主になった」では「.....…を征服した」 という事。 類例:- Hideyoshi made himself master of the Empire. (秀吉が天下を取った)。 as then known「その当時知られていただけの」。 were not too proud to learn = were not ashamed of learning. 類例 :— He is too proud to ask questions = he is ashamed of asking questions. (彼は自尊心が強くて質問せぬ = 質問する事を延している)
159回 (20) He seldom goes out.の復習
令和6年2月10日(土)くもり
これが難しいとのこと。
解説動画。
2024年2月8日木曜日
158回 (19) The book has few faults.の復習
令和6年2月8日(木)晴れ 曇り
2024年2月7日水曜日
157回 158回 159回 鯨構文
157回 (16) The sooner the better. 2/5(月)
158回 (17) I do not love him the less for his faults. 2/6(火)
159回 (18) He can no more swim than a hummer can.
令和6年2月7日(水)晴れ
鯨構文である
2024年2月4日日曜日
第156回 (15) Nothing can be simpler.の復習
令和6年2月4日(日)晴れ
今日は基本文 解説文、109、110は自分でやってあったので
115をやってもらった。
115. ナポレオン曰く、「戦争について肝要なるは命令の統一に若くは無し」。この征服者の格言の価値をよく理解するは露人に若くはない。
最後の文も立て込んでいる様に見えるが
No people understood the value of the conqueror's maxims better than the Russians.
語順をちょっと変えてくれるとわかりやすいのであるがね。
第162回 (24) We have two dogs; one is white, and the other black.の復習
令和6年3月10日(日)深夜は大雪 日中は晴れ 今日は邦楽の会 あり。 https://yaeyamaminyou.blogspot.com/2024/03/6310.html 久しぶりに英語を教えた。 直訳:服従と命令は、疑う事なく 反対のことであ...
-
令和5年12月5日(火)くもり 晴れ 今日、久しぶりに、新々英文解釈研究を教えた 。 102は自分でやったと。 今日は103 https://newidiomaticenglish.blogspot.com/2021/09/103-there-is-no-rule-...
-
伏見啓明整形外科公式ブログ 総目次 速修 新々英文解釈研究 目次 新々英文解釈研究を教えてみた 目次 令和4年6月25日(土) 新々英文解釈研究 第3章を教えてみた 章あたり、どこまでやると一区切りなのだ? という質問を受けた。 一つの 章あたり英文解釈の問題を2...
-
令和5年12月31日(日)雪 今日は一日中雪の降る日である。 これで終わったか。ひと段落だ。ここまで来た。 あとは復習。 その前に、もう一度文法の基本を「訳読のための英文法」で見直そう。 https://newidiomaticenglish.blogspot....